打印

【理论模型】关于“鲍辛格”的学术位置

“一窟鬼”说得大体上俺都同意。
俺已经表明,鲍辛格自己虽说采用了现象学方法,但并没有阐释和说明,俺只是想说他为什么能够做出影响德语民俗学转型进程的理论贡献。事实上,当然不排除社会转型、他培养的弟子多或文化研究对学科转向的贡献。这些年,老鲍的后继者们不仅没有抛开文化研究自说自话,而且简直与文化研究打成一片,以至于不分彼此,取消了民俗学。
鲍辛格的这本书虽然在英语国家和中国影响较晚而且也有限,但在二战后对德语民俗学的影响甚大,国内对此了解实在有限。
俺这篇拙文只是俺的一个角度,绝无引导大家理解鲍辛格的意思。相信不同的读者会从此书中读出不同的意思和感受,这是一定的。

TOP

谢谢窟鬼先生的美意!
你说得对,俺作为译者在介绍中虽然强调了该书的革命性地位(在某种程度上改变了学科的方向),但可能仍然不够充分。
俺也知道,俺的观点可能会有许多人甚至包括鲍辛格本人也不一定都同意。但是,这些都无妨哈,俺只能表达一孔之见,绝无垄断读者自己理解的妄念。书出来了,别人看不看、怎么理解,那不是译者和作者能够掌控的事情哈。
俺觉得窟鬼先生不要过于担心,俺的拙文不会有多少人看,自然也不会产生多少“误导”作用,至今也不过是窟鬼先生有点兴趣而已,难道这还不能说明问题?
对了,该书名俺译为《技术世界中的民间文化》,不是《科技。。。》。

TOP

谢谢!算不算工作量,我不知道,也不关心,因为本来就不是为了完成那个所谓的工作量。评职称之前,不是;之后,更没有必要了唦。请多批评!

TOP

英译本第五章选自鲍辛格的另一本著作,英译者有出处说明。

TOP