林穗芳指出,《方案》采用的是世界各国西文书报刊正文最通用的字体——拉丁字母罗马体。罗马体在拉丁字母中作为标准体的历史地位是15世纪晚期以来几百年的发展和逐步完善的过程中自然形成的。15世纪60—70年代,意大利印刷的书籍首先使用罗马体;15世纪末16世纪初,以来法国、英国等西方大多数国家也相继使用罗马体作为印刷出版物的标准字体。美国国务院决定美国所有外交文件从2004年2月1日起使用“泰晤士新罗马体”取代以前使用的“信使新字体”(Courier New)作为“新的标准字体”(new standard font),理由是要使字体更清晰易认、更现代化。“泰晤士新罗马体”在上世纪80年代成为桌面出版的标准字体,现在是一般个人计算机的默认字体。如果用户不另外选择字体,键入拉丁字母,在计算机屏幕上显示出来的西文就是这种款式的罗马体。1945年越南民主共和国以新文字为法定文字,越南文字母表的标准字体为拉丁字母罗马体,亚非许多新兴的使用拉丁字母的国家也如此。
我认为《方案》把汉字形式的注音字母“ㄅㄆㄇㄈ”等改为国际通用的拉丁字母是为了国际化。1958年正式《方案》取消草案曾经增加的6个新字母,只用26个国际通用的拉丁字母,并采用在国际上已通用了400年的罗马体为印刷用的标准体,这是完全正确的。