此书编者为其取名为《纳西、摩梭民族志——亲属制、仪式、象形文字》。在审校过程中,笔者发现,编者在书中用了拼音“Moso”。中国古代文献中的“麽些”一词按古音也读“Moso”。从书中西方学者多篇论文的内容来看,这里的Moso一词实际上包括了“麽些”、“摩梭”、“摩挲”等古代对纳西族的不同称谓,其中以“麽些”(Moso)一词用得最多。而在书中所收的一些文章中,“Moso”一词是专指生活在云南宁蒗彝族自治县永宁乡以及四川盐源等地自称“纳”或“纳恒”、“纳日”的族群,即目前在中国流行的“摩梭”称谓。从全书的情况看,Moso这个词有时用来指称如今的纳西族全体,即“麽些”、“摩挲”等,有时则是用来专指如今那部分自称“纳”或“纳恒”、“纳日”的“摩梭人”。因此,如果按照全书中Moso 这个词语所涵盖的内容而言,要把本书英文名“Naxi and Moso Ethnography”的含义翻译得更准确,书名就得叫做《纳西、麽些(摩梭)民族志》。这里的“纳西”一词是经国务院批准于1954年正式确定的纳西族的族称,“麽些”是1954年前官方文献对纳西族(包括如今的“摩梭人”)的称谓,也是1954年纳西人普遍用于证件等的族称;而“摩梭”这个称谓,则始于云南省人大常委会在1990年4月27日召开的第七届十一次会议上通过并批准的《宁蒗彝族自治县自治条例》中将“纳人”确定为“摩梭人”的提法。