赵景深早期的民间故事(童话)研究上的成就和贡献,主要表现在两个领域:一个是故事型式与分类的探索;二是对蛇郎故事、海龙王的女儿、徐文长故事的分析论述。
1928年,钟敬文把自己与杨成志合译的《印欧民间故事型式表》以及所撰之《中国印欧故事之相似》赠给赵景深。赵遂写了一篇《中国民间故事型式发端——英国谭勒研究的结果》(《民俗》1928年第8期),介绍并评价了第一个把中国民间故事编制到世界民间故事型式表中去的英国人谭勒(Denny)所著之《中国民俗学》(The Folklore of China)作为呼应。指出编制民间故事型式表“绝对办不到一切故事都能包括在少数的型式中”。尽管如此,他还是对谭勒的故事分类(分八大类)逐类逐条地补充了中国民间故事的材料,他文章中的观点和材料既是对钟敬文中国故事型式研究的补充,也同时表达了他自己的独立见解:“最要紧的,我以为还是要先研究大类。大类似乎稍可包括一切,也许可以弄到包括无遗的地步,而型式恐怕是永远不会完结的。”也就是说,他并不赞成拿型式的编制来代替民间故事的研究。他的童话研究,没有停止在型式上,还注意梳理童话中的初民风俗、信仰、禁忌等原始遗留,从民俗遗留的角度剖析了“灰娘”、“天鹅处女”以及“禁室式”(蓝须式)、“贼新浪式”、“不忠心的妹妹式”等故事类型及其原始文化内涵。