民俗记忆:月儿的轮回
上一篇 /
下一篇 2009-08-30 00:12:38
常常有这样一种情境,小孩缠着大人讲故事,大人一时又想不起讲什么好,便随口说:“从前有座山,山上有座庙,庙里有个和尚……”有一首类似情形的苗语儿歌也伴随了我童年时期的无数个夜晚,歌是这样的:
Gheb hlat rol,
rol roub shol,。
roub shol nhint,
bianb naos ent。
naos ent niead,
bianb dad gheab。
dad gheab ghat,
bianb gheb hlat。
我试着翻译如下:
月亮转逝,
宛如磨石。
磨石朱红,
化为飞虫。
飞虫唧唧,
化为公鸡。
公鸡鸣唱,
化为月亮。
这首儿歌宛如一轮月儿在夜空中周而复始地运转,奶奶或母亲可以反复轮回地念诵,从“月亮”开始,最后又回到“月亮”。更有意思的是,它不但押韵,句与句之间还相互衔接,第一句以“磨石”结尾,第二句便以“磨石”开头,第二句以“飞虫”结尾,第三句便以“飞虫”开头,一环扣一环,恰如一轮明月沿着它的轨迹不停地运转。一直转到每一家的小孩进入甜甜的梦乡。
导入论坛
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
举报
TAG:
记忆
民俗
月儿