真正的文人多自谦,戒浮燥,胸怀平常之心,甘为边缘人。粗茶淡饭,布衣裘褐,倒可以冷眼洞察社会,静观人生百态,写出多少能够传世的作品来。——录自随笔《边缘人》(1998)

《格萨尔》精选本问世

上一篇 / 下一篇  2014-02-11 08:33:26 / 个人分类:民间文学

30载编纂,《格萨尔》精选本问世

□ 本报记者 钱丽花
四川德格协庆寺的《格萨尔》说唱表演。
手绘格萨尔画像。
《格萨尔》手抄本。

  千百年来,《格萨尔》在青藏高原和喜马拉雅山周边地区广袤的土地上流传。作为古代藏族民间文化的最高成就,也是迄今世界上最长的一部英雄史诗,《格萨尔》的整理研究曾牵动了国家领导人和几代学者。历时30年编撰的藏文《格萨尔》精选本(40卷),于不久前终于编撰完成。这一煌煌巨作,是目前世界上篇幅最大、内容最丰富、学术水平最高的《格萨尔》著作。

  “我们需要一部拿得出手的《格萨尔》”

  拥有120多部、100多万诗行、3000多万字的《格萨尔》是世界上最长的一部英雄史诗,它比古代巴比伦史诗《吉尔伽美什》、古希腊的《伊里亚特》和《奥德赛》、古代印度的《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》的总和还要长,堪称“世界史诗之冠”。

  《格萨尔》世代相传,至今在藏族农牧民中广泛流传,是一部活态的英雄史诗,更是一份珍贵的非物质文化遗产

  新中国成立后,在政府的支持下,各民族学者开始了《格萨尔》的搜集、整理和研究工作,至今从未间断。但是,由于各种原因,这部宏伟的史诗,过去没有系统地整理出版,以致迟迟没有一部能反映史诗全貌。

  “我们需要一部拿得出手的《格萨尔》,以更好地传承和传播这一藏文化的精粹。”《格萨尔》精选本主编降边嘉措说。作为一名从事《格萨尔》研究数十年的学者,编辑出版一套汇聚精华版本的“重量级”《格萨尔》书籍,一直是降边嘉措的梦想,但这也是一个相当艰巨的任务。

  在过去流传下来的手抄本、木刻本以及民间艺人的说唱本中,对于《格萨尔》中的同一个故事,会有不同的描述,这些不同的版本被学者称之为“异文本”。据统计,《格萨尔》各分部版本和异文本加起来,就有几百部之多,几百万诗行,上亿万字。广大读者无法完整地了解其精深博大的内容,众多研究《格萨尔》的学者,也只能从一个侧面、一个局部探索,而不能从整体上去认识把握和欣赏它。

  因此,在之前《格萨尔》搜集整理工作的基础上,从大量鲜活的第一手资料、从众多的分部本和异文本中择优选粹,编纂一套能够反映《格萨尔》的主题思想、基本内容、主要情节、人物形象、艺术风格的完善的精选本,就显得十分必要。

  “从口头传承到文字记录,通过编纂整理使之成为更高形态的经典作品,更便于保存和传播,这也是世界上一切伟大的史诗和优秀的民间文学作品发展的共同规律。”降边嘉措说。

  一项跨世纪的文化建设工程

  基于编纂《格萨尔》精选本对于传承藏文化的重要性,1983年在制定“六五”规划之时,国家有关部门就提出了编纂《格萨尔》精选本的任务。然而,参与任务的专家学者没有想到,等待他们的是一项历时30年的跨世纪文化建设工程。

  从1983年开始,在“六五”、“七五”和“八五”期间,《格萨尔》精选本的搜集整理和学术研究连续3次被列为国家重点科研项目。“九五”期间,编纂《格萨尔》精选本成为中国社科院重点科研项目,并希望以此为龙头,带动整个《格萨尔》文化研究事业的发展。这一搜集整理和学术研究工作的规模之大、时间之长、参加人数之多、涉及面之广,在藏族文化史上可谓是前无古人。

  2000年12月1日, “藏文《格萨尔》精选本前四卷出版座谈会”在北京人民大会堂西藏厅召开。原全国人大副委员长、精选本学术顾问阿沛·阿旺晋美对精选本的编纂出版给予高度评价。到2004年,精选本出版了17卷18册。

  然而,受各种因素影响,任务还没有完成一半,课题经费却已全部用完,《格萨尔》精选本的编纂出版工作被迫停止,成为一个“烂尾工程”。

  但降边嘉措和支持《格萨尔》精选本编纂的专家学者没有停止步伐,他们四处奔走呼吁。2005年8月,在“第三届北京(国际)藏学研讨会”上,时任全国政协副主席、中央统战部部长的刘延东提出,要把《格萨尔》事业作为重点加以扶持,大力发展。2007年8月,四川甘孜州召开《格萨尔》学术研讨会,会上一些专家学者再次提出继续完成精选本的编纂出版工作。在北京奥运会期间,甘孜州主办的《格萨尔》千幅唐卡在京展出,扩大了《格萨尔》的学术地位和社会影响……所有这些活动,都为重新启动《格萨尔》精选本工程做了准备。

  2008年,李长春在新华社的一份内参上做了重要批示,明确指示要善始善终、圆满完成《格萨尔》精选本的编纂出版工作。中国社科院和新闻出版总署正式启动精选本编纂出版工作的第二期工程。新闻出版总署也将《格萨尔》精选本的编纂出版列为国家重点出版项目。如今,这部巨著终于圆满出版。

  提炼升华,让《格萨尔》精选本更具代表性

  早在上世纪60年代初,不丹国家图书馆整理出版了30卷的《格萨尔》汇编本,成为之前世界上最完善、内容最丰富、影响最广泛的汇编本。

  “虽然我们比不丹晚了半个多世纪,但我们确保这套《格萨尔》精选本内容更丰富,学术水平更高,印装质量也更好。”降边嘉措介绍说,这套《格萨尔》精选本的编纂整理要求是:既要保持民间文学固有的风格,保持《格萨尔》的神韵,又要提炼和升华,使之更能震撼人心,更具艺术魅力。

  为了保证精选本的学术水准,课题组聘请了原全国人大副委员长、中国西藏文化保护和发展协会会长阿沛·阿旺晋美,原中国民间文艺家协会主席、北京师范大学教授钟敬文,原中国佛教协会副会长、全国政协常委贡唐仓·丹贝旺修活佛,原西藏大学教授东噶·洛桑赤烈活佛为学术顾问。除去各种异文本,《格萨尔》的分部本大约有120多卷,从中精选三分之一,课题组最终确定编纂40卷。

  青海省《格萨尔》学会会长、青海民族大学硕士研究生导师角巴东主是《格萨尔》审编组副组长,从项目成立之初就参与全书的编纂工作。“对于版本的选择我们很慎重,都是选择那些内容最古老、保存最完整的版本。”角巴东主说,课题组主要选择了西藏社科院、四川社科院、西北民族大学等机构收藏的《格萨尔》母刻本、手抄本,以及已经出版过的《格萨尔》版本。

  在编纂过程中,参与项目的专家学者研究《格萨尔》水平的高低不同,造成编纂水平参差不齐,成为一个最大的难题。“一些编纂人员在体例、注解等方面会有一些不完善之处,为了确保质量,我们都要一一修改。”角巴东主说,这套《格萨尔》精选本的每一卷都分了章节,并且对疑难词汇都做了注解。最难能可贵的是,每卷中配以生动的唐卡插图来诠释人物、情节。

  “我们邀请了青海著名唐卡画师制作唐卡插图。先将需要绘画的人物和故事内容告诉唐卡画师,他们设计出一个初稿,经课题组审核通过再去创作。”角巴东主说,这些唐卡插图和一般的唐卡不同,需要根据书中的人物形象和故事情节去创作,正面、反面人物的形象都有,还有骑马、射箭等战争场面的描绘。

  现在呈现在读者面前的这套藏文《格萨尔》精选本,共40卷、51册,306幅唐卡插图,近60万诗行。假若翻译成汉文,约为2000万字。“这套将各种最好的《格萨尔》版本汇聚在一起的精选本可谓精品之作,将对《格萨尔》这一非遗文化的传播起到重要的推动作用。”角巴东主说。

  (本文图片为资料图片)


TAG:

张润平 引用 删除 张润平   /   2014-02-11 13:34:11
祝贺!祝福!
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar