没有关系的,我从小就很习惯在北方的冬天里。

昨天学到的知识

上一篇 / 下一篇  2010-04-09 08:57:31 / 个人分类:夜读記

昨天从一位日本学者绀野大介那里学到一句拉丁谚语:

bene  qui  latuit  bene  vixit.

 

这段话的含义用日本语说,就是:

よく隠れし者は、よく生きたり!

 

中国语翻译,有现成的话,道是:

圣人无名

 

 

翻译成现代日语,是:

世の波に浮かんで、風に消える声を立てる必要はない。

海深く沈んで、波を起こすことが大事である。

誰にも知られないで、誰もが動かされるような。

 

用现代中国语说是:

虚浮于世,空言无补;

身藏深海,重在起浪;

不为人知,皆为我动。

 

 

 


分享到:

TAG: 知识

林中路 引用 删除 林中路   /   2010-04-09 18:58:14
没有一个表示崇拜的符号,遗憾。
子不语风花雪月 引用 删除 刘宗迪   /   2010-04-09 11:42:17
45岁以前,要设法让人知道你;
45岁之后,要设法让人忘记你。
这话是我说的,嘿嘿。
马知遥的个人空间 引用 删除 马知遥   /   2010-04-09 10:40:35
神圣!
马知遥的个人空间 引用 删除 马知遥   /   2010-04-09 10:40:14
5
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar