泰安车锡伦的新浪博客
http://blog.sina.com.cn/u/2133385583
读《文史知识》2009年第一期有感
上一篇 /
下一篇 2014-02-04 08:22:28
/ 个人分类:杂谈
当年订的刊物很少,经济拮据,是一个原因;众多刊物上可看的文章少,也是一个原因。有的刊物订了,很快就放弃了。同《文史知识》有缘,不是在这个刊物上发过两篇小文章,而是这个刊物创刊的时候,就订阅了它,且一直订下来,中间曾有若干期“收发室”给丢了,还想法补上。什么时候不再订了?记不清楚了,大概是退休前。需要这个刊物原因,即如刊名,它提供了各式各样的“文史知识”,可以补自己知识的不足;文章实在,废话不多。退休十几年,学校的“阅览室”偶尔去一下,好像已經没有了《文史知识》,大都是一本本开本放大、越来越厚的各种“学报”、“学刊”之类;看看它们的“目录”,有的文章题目很好,读来却觉得浪费时间,“上当受骗”。
退休前指导研究生,有时他们问什么刊物可看?我的回答是《文史知识》,开卷有益;问什么工具书必备?答:《新华字典》,可以识字正音。前几年偶尔买到一部中华书局出版的《中华字典》,开本、封面都与《新华字典》相似,每个字头注音后,加了笔画数和所属部首。曾向许多朋友推荐,可惜在书店里再也没有见到这本小字典!
最近获赠《文史知识》2009年第一期。按照本人看杂志的习惯,从后往前看。原因,免谈。最末一篇《一介平民淘〈文史知识〉之乐趣》,虽有“广告”之嫌,但作者得益于《文史知识》的感受写得很朴实,有些同感,故而翻下去。
看最后两篇,分别是是王学泰先生的《经典是这样铸成的》、许嘉璐先生的《语义的可解不可解》两文,颇多收益。王学泰先生的文章谈《论语》。《论语》读过,当年也听老师说过:《论语》是曽子的门生整理的。但说它是孔夫子的徒子徒孙“追念恩师所编纂的恩师言行录”、“纪念册”,读了王先生的论述,越想越觉得有道理。这使我产生的联想:后于孔子的默罕默德的《可兰经》,也是弟子们记录的。两位都是影响世界的先哲、圣人。《论语》和《可兰经》也都是他们的信徒尊崇的经典。默罕默德的弟子、信徒们,后来为什么分成许多“派”?可否从文化背景做些比较研究。
当年在大学里,跟吴文祺先生学的“训诂学”。此后多年,主要在俗文学、民俗学“俗”得不能再“俗”圈子里“做学问”。先生讲授的内容早已忘得光光,留下的印象是,这门学问是望而生畏的。读许嘉璐先生的《语义的可解不可解》文,倒觉得不是那么费力。本人十分赞同的却是许先生题外的话:“研究中国的语言,特别是中国古代的语言,究竟是照搬别人的方法,还是根据我们自己研究对象的特点形成一套属于自己的研究方法?”岂止是中国的语言,研究中国文化,任何人文和社会科学领域,都必须从中国历史发展的实际出发,探讨出“一套属于自己的研究方法”,不能让“进口”的“理论”和“方法”来决定我们的研究 。许先生提出,十九世纪后,在亚、非、拉美、大洋洲中形成一种“殖民地心态”,它表现为对欧美文化的两种态度:一是“抵制”,一是“自惭、愧不如人”。两者都是极端。本人绝不反对引进外国的“新观念”、“新方法”。身为中国学者,研究中国文化,首先应清理一下老祖宗到底做了些什么,留下些什么。
友人台湾大学荣誉教授曾永义自命为“酒党”的“党魁”,创《酒党歌》,请几位音乐家谱曲。歌词云:“酒是我们唯一的饮料,酒是黄河浪,酒是钱塘潮,j酒是洞庭水,酒是长江啸!黄河滚滚,钱塘浩浩,洞庭渺渺,长江滔滔!滚滚,浩浩,渺渺,滔滔,弥漫了太平洋的波涛!”不妨也可以拿来形容中华民族数千年的文化,其大,其深,其广,其“醉人”“乐人”之处,可以慢慢品尝。
说到家,那些“新观念”——欧美的、“苏联”的,马克思的、黑格尔的,……都是解释问题的一种“观念”和“方法”。 一次,北大的一位研究生对我说,导师要他读《金枝》。这本书是欧美现代民俗学的权威著作,必读书(已经有两种中译本)。但这部大书中,一个中国的例子也没有。
看完了王、许两位先生的文章,觉得应当好好读读这期刊物。翻过来读第一篇,前辈吴小如老,以自己的研究为例,推荐汪少华先生的著作《古诗文词义训释十四讲》倡导的“守正”、 “八忌”, 进而提出“服善”。言简意赅、振聋发聩!前辈风范,令人敬佩!
读这一期《文史知识》,同过去的印象一致:文章有长有短,篇篇言之有物。32开,160页,提供的“信息”量很大。那篇《八面生风王熙凤——趣话王熙凤㈠》可算“又一体”:辞采飞扬,夸夸其谈。不就是说了那点事儿吗,如此铺张,也是时尚。不过,拿捏的标准还是恰到好处,是“趣话”,不是“戏说”。再说,青年人可以学习如何堆砌辞藻,把文章写得长一点。“体制”内规定,文章两千字以下的,不计入科研成果。
车锡伦
寫于2009年4月
2014年2月修改
相关阅读:
- 《二十四史》的前世今生——“百衲本”与“聚珍本” (silver, 2012-6-16)
- “白相”和“白赏” (车锡伦, 2011-7-15)
- 形成期之宝卷与佛教之忏法、俗讲和“变文” (车锡伦, 2011-7-20)
- 陈岗龙:《葵花记》蒙古文译本《娜仁格日勒的故事》 (车锡伦, 2011-8-22)
- “家”、“家乡”在哪里? (车锡伦, 2011-9-05)
- 抄书 (车锡伦, 2011-9-06)
- “英语热”三忧(转) (车锡伦, 2011-9-22)
- “网络传说”“网络故事”——民间文学的新文体 (车锡伦, 2011-9-23)
- 车锡伦:家世、童年和学生时代(摘录) (车锡伦, 2011-12-02)
- “汉文化”、“汉族”、“汉服”、“唐装”和“华服” (车锡伦, 2012-3-19)
导入论坛
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
举报
TAG:
文史知识
杂谈