没有关系的,我从小就很习惯在北方的冬天里。

严安生《陶晶孙数奇之生涯——另一类型的中国留学生精神史》读后

上一篇 / 下一篇  2009-11-28 12:22:30 / 个人分类:撷枝扶桑

 

 

严安生陶晶孙数奇之生涯——另一类型的中国留学生精神史》读后

 

这实在是一次愉快的阅读。

近代的日本和我们今天中国的文化联系千丝万缕。正因如此,在追溯近代以来学术史或文化史发展的时候,哪怕是事关乎欧美,我们都经常会碰到日本背景或日本源头。

近代以降,东洋日本是集聚出国留学的中国知识分子人数最多的地方,也是近代中国汲取世界文化营养的源泉。一方面欧美的思想经由东洋传入,东洋就为这种传播提供了一个变数。所谓南橘北枳,叶徒相似,味实不同。来自日本的欧美知识,虽然同样是欧美的知识,中间却又会平添出日本人的理解、研究,多少变化出别的味道来。最好的例子是李东木先生对鲁迅国民性问题的研究。我们都知道,鲁迅关于中国国民性的论述,深受史密斯《中国人气质》的影响。但李东木先生别具只眼,指出真正影响鲁迅的,是日人涩江保译述的史密斯。鲁迅文章中的很多话,直接就来源于涩江保翻译过程中加进去的插话。这些插话既是鲁迅所接触者为涩江保日译本最直接的证据,同时也丰富了鲁迅讨论中国国民性问题的思想来源。另一方面是近代日本自身的变化。从1868年明治维新开始,日本社会就一直处在风雷激荡的社会变化中,几乎每个历史阶段,其社会思潮和文化背景都各有转换。所以同样留学日本,因为留学的时间不同,所受文化熏染不同,不同世代的留日学生同样会生长出很多变化来。只是这样的变化很难研究。一种文化氛围一如空气,你接触时彷佛无处不在,但伸手去捕抓却经常两手空空。离开对近代日本社会深入的了解,对于近代日本社会思潮准确的把握,实在很难在这样的领域有所作为。

严安生先生是直面这样艰难的学术课题的少数学者之一。他所撰著的《中国人留学日本精神史》1992年于日本岩波书店出版,该书的一个主要视角,就是力图复原近代日本的思想氛围,找到不断变化的日本社会思潮对中国留学生产生了怎样的影响。这本著作后来得到日本第19届大佛次郎奖,为中国学界争得一份荣耀。近期他追踪留日中国知识分子精神轨迹的研究又取得了突出成就。20093月,岩波书店出版了他的新著《陶晶孙----另一部中国人留学精神史》。煌煌四百页的大作中,作者倾几十余年学力剥茧抽丝,对日本大正时期(1912-1926)留日中国学生精神发展过程做了深入梳理。

这是一本看似矛盾的著作。作者立意以一个人的个案为核心,反映在大正年间亦即作者所谓“第二世代”留学日本的中国留学生的精神世界,却没有选择这个时代留学日本后叱咤风云的郭沫若、郁达夫、成仿吾等代表性人物为传主。被选择为传主陶晶孙,在中国本土知识框架中是一个无论在现代文学史或文化史上地位都根本谈不上显赫的人物。他参与了创造社早期活动,却并非骨干和中坚。同仁中他的知名度远逊于为世人所知的郭、郁、成诸位。他的作品,长期以来也很不为人所关注。然而作者这样选择正与本书的立意相关。因为陶晶孙在另一意义上拥有代表性。陶晶孙少年时随父留日。他读的小学是夏目漱石曾经就读小学,他读的中学是全日本赫赫有名的“一高”,他读的大学是九州帝国大学和东北帝国大学。他接受的二十年教育可以说是当时日本最好的教育。反映大正时代留学生的教育与文化特征,陶晶孙正是最佳人选。这个人物选择反映了作者构思本书如何充满匠心。全书日文的表现也非常到位,文笔、才华、学力,都足以保证这本书在学术历史上占一个地位。

这是一本值得深入阅读的著作。

 

清华东亚文化讲座49讲将邀请严安生教授就其新著发表演讲,并同时邀请台湾新竹清华大学学者以及在京从事相关问题研究的学者,围绕现代中日文学与中日文化关系史展开研讨。没有想到为参加这个座谈会的预备阅读,给我如此愉快的阅读体验。

 

陶晶孙的著作:

 

 

 

 

 


TAG: 留学生 生涯 中国 严安生 陶晶孙

从田野到书斋——陶立璠空间 引用 删除 陶立璠   /   2009-11-30 21:17:39
感谢晓峰的推介。
刘晓峰空间 引用 删除 刘晓峰   /   2009-11-29 07:06:22
28日清华东亚文化讲座第49讲在清华园甲所举行。近70人参加了这次活动。
严安生教授就其新著发表的演讲,主要讲了第二代留日学人的学习背景转化。特别是日本大正年间德国教养主义对于他们的巨大影响。大正时期是日本社会的民主时期。社会运动风起云涌,但严先生瞩目的却是教育思想、教育体制、教育内容的转换。严先生指出,第二批留学者所受思想熏陶及其文化积蓄,都是非常充分的。他们后来构成了中国文学最大的一支生力军。
后面的讨论部分也精彩纷呈。时间原因,严先生于陶晶孙并未多谈,但日本研究中心的秦刚教授从陶与尾崎秀实的交往入手,对陶于中日文学交流所作工作做了介绍。尤其关于筑地戏剧部分与中国左翼戏剧的关系,苏联《怒吼吧,中国!》等经由日本转译中国的过程的挖掘,对左联五烈士被杀后他们在日本如何克服困难出版纪念文集等做了介绍,大为拓展了脉络。这与新竹清华柳书琴教授关于台湾青年进入日本留学及受左翼影响部分成为难得的互动。让我们对那一个时代来自多个地域的文化交流产生了直接的印象。秦刚教授举着当年在日本出版的那本翻译成日文的小说集介绍情况的形象很感动我,那里面有一份宝贵的认真。王成教授的武藏野,王志松教授谈刘呐鸥的翻译语言部分,都印象深刻。
新竹清华大学来的一位年轻人谢世宗谈的题目是电影。这个年轻人自有分析套路,而且对作品有敏锐的感觉,今后鹏程万里,在学问与社会沟通方面一定会很有作为,是可以推想的。
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar