刚出娘胎,已带乡音

上一篇 / 下一篇  2009-11-09 09:21:58



作者:何无鱼

请 问,你有什么办法区分一个法国婴儿和一个德国婴儿?当然,你可以从婴儿的襁褓看出些端倪,法国人经常会给婴儿带上些花里胡哨的小饰物,德国人就简单得多。 不过现在,《当代生物学》杂志上发表的一项新研究也许提供了一个新方法。这项研究发现,不同地区的婴儿啼哭声确有差异,因为其音调恰与其母语合辙。

众所周知,婴儿尚在娘胎时,就已经能听到外界的声音。所以,当婴儿出世时,他们对自己母亲的声音并不陌生。而当婴儿再长大一点,他们就开始模仿自己听到的声音,直到学会讲话。而早在婴儿咿呀学语之前,他们就已经开始学习自己母语的音调了。

一 组科学家对60个新生儿的啼哭声进行了录音,这些婴儿半数来自讲法语的家庭,另一半则来自讲德语的家庭。他们发现,法语家庭的婴儿啼哭时惯用升调,而德语 家庭的婴儿则惯用降调。这一差别与他们各自母语的特点恰好吻合。因此,当下次你听到一个婴儿在啼哭时,如果你听得够仔细,你就能知道他是哪儿人了!



TAG: 传承 娘胎 乡音

玉麓俗谭——英古阿格的博客 引用 删除 英古阿格   /   2009-11-09 10:16:49
母语!
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

刘道超

刘道超

刘道超,1955年生,广西柳州市柳城县客家人。广西师范大学历史文化与旅游学院教授,主要从事民俗文化与客家历史文化方面的教学与研究。

日历

« 2024-02-25  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

数据统计

  • 访问量: 431461
  • 日志数: 453
  • 文件数: 9
  • 建立时间: 2009-01-06
  • 更新时间: 2011-08-13

RSS订阅

Open Toolbar