老歌手阿厄(访灵札记5)

上一篇 / 下一篇  2010-12-13 12:46:03 / 个人分类:行者手记

    “这是没法子的事,命中注定。”老歌手阿厄说,“谁叫老祖宗把我们的文字吃掉了呢!”

    “咋会吃呢?”我想听她摆摆古。

   阿厄指着自己衣上自挑的花边说:“这些弯弯的花边就有故事。这原是我们民族的文字,天神给的。你们的祖先把字写在纸上,字留下来了;我们的祖先把字记在粑粑上,回家到半路肚子饿,就把粑粑吃掉了,从此我们没有文字。他回来交不了差,实在无法,只记得字是些弯弯扭扭的东西,就叫女人绣了些弯弯扭扭的道道在衣裳上,忘是忘不了啦,可是没有用,上学抵不得事。”

   老歌手阿厄,是这个寨子为数不多的还懂得一些本民族传统文化的人之一。上次来,在山坡上,她为我们唱了不少传统的民歌。这次见到我们,她很高兴,忙前忙后,帮着阿攸张罗。阿厄也没读过书,全凭自己的天资,唱得一口好歌。她和阿攸,算得上这一带的著名“歌星”了。和所有的“歌星”一样,她和阿攸对外部的世界和新鲜事物都很敏感,兴致勃勃地向我们提很多问题,像昆明大城市里一个寨子有多大,城里人咋样过日子等等,在好长时间里,我们都成了被调查者。

   她看去有50来岁(按经验,一般都要往低处估,她的实际长相更老些)。所以我们都习惯称她“大妈”,她也很自然以长辈自居,指挥阿攸小两口做这做那,很见过世面的样子。处熟了,她还跟我们开开玩笑,半真半假地把两位姑娘“许配”给我们,说让我们带回城里。

   后来问及年龄,双方都暗吃一惊。“大妈”阿厄,刚满40岁,与我同年。她起初不相信,以为我们哄她,到后来真闹到请阿攸的男人做证核对身份证,她才无话,再不提为我们“许配”姑娘的事。

   但我很后悔说出自己的真实年龄,当时只想不要让姑娘们产生误解,到时候又不可能带她们走,伤她们感情,所以先实报生庚家庭,以消误会。下乡久了,这类事我们常碰到,处理不当,就有伤害对方感情的可能,尽管我们不属同一种民族,但在她们的山歌里,我听过有“悔不嫁给汉人家”,以及想跟着自己爱的男人远走高飞的句子。所以,我觉得,当我不可能在个人感情或其他方面对她们有任何承诺的时候,必须从一开始就要注意这个问题,让双方不要彼此误入岐想。

   我没想到的是,阿厄知道我们同年后,突然话少起来了。任何人都看得出来,尽管我们同年,但外貌上的差别至少有20岁。4个孩子的母亲和艰苦的劳作,使她格外出老。她显然已经很清楚地意识到这一点。

   大家已岔开话题谈了很久别的事了,我看阿厄还独坐一边,神情怅然。半晌,她幽幽吹起一片树叶,音调哀怨。阿攸轻声告诉我:“阿厄有话呢!”

   我早听说不少民族都有“木叶传情”或用指哨、乐器“说话”的传统,今天意外听到,很想听出究竟,可惜听不懂。阿攸便在耳边译道:

    “……我的祖先到处走,

   我也想走,走到哪里我不知。

   要过就要好好过,

   活不成就当野人去。

   我想顺着那条路远远地走,

   蕨蕨疙瘩又绊死了脚,

   我想自己再年轻一次,

   按照年轻的愿望重新过……”

   阿攸忽地走了神,忘了自己的角色,不再转译,,而是跟着唱了起来。她怀中的孩子已经吃饱,睡得正甜,偎在身边的大女儿眼睛黑突突地看看这个,看看那个。我突然觉得她以后也会变成一个歌手,但会不会重复她妈妈和婶婶循环的故事,我不知道。

阿厄的树叶还在幽幽地吹,旁若无人地抽咽。她嘴角的皱纹,显得更深了。


分享到:

TAG: 歌手 札记

天曳 引用 删除 天曳   /   2010-12-17 08:53:36
……
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar