新华网云南频道 ( 2008-11-25 ) 来源:楚雄日报
11月22日,州内外众多领导、嘉宾、专家学者欢聚神奇美丽的彝州首府鹿城,共庆《彝族毕摩经典译注》出版发行。
本报讯 11月22日,在彝历过年日这个美好时刻,州内外众多领导、嘉宾、专家学者欢聚神奇美丽的彝州首府鹿城,共庆《彝族毕摩经典译注》出版发行。
《求是》杂志社原总编辑、《彝族毕摩经典译注》编纂顾问王天玺,中国民族博物馆副馆长何兆伯,贵州省人大常委会原副主任禄文斌,西南民族大学副校长沙马拉毅,省人大常委会原副主任卢邦正,省人大常委会民族委员会主任格桑顿珠,省政协民宗委原主任马立三,省司法厅原厅长阿苏大岭,州委书记、《彝族毕摩经典译注》编纂委员会主任邓先培,州委副书记、州长、《彝族毕摩经典译注》主编杨红卫,州人大常委会主任卢显林,省民委副主任李国林,云南民族大学副校长和少英,大理州委原副书记颜绍学,大理州人大常委会原副主任李从学,大理州政协原副主席杨培香,在楚的其他州党政领导和部分州级老领导等出席首发式。
州政协主席、《彝族毕摩经典译注》编译出版工作领导小组组长张怀德主持首发式。
王天玺在讲话中指出,《彝族毕摩经典译注》的编译出版是中华文化发展史上的一件大事。彝族文化是中华文化的重要组成部分,集中反映了彝族同胞的政治生活、经济生活、文化生活和精神世界,通过几千年的发展形成了浩如烟海的经典。收集、抢救、挖掘、翻译整理彝文经典古籍,是很多彝族文化专家学者、全国广大彝族同胞长久以来的共同心愿和梦想。楚雄州委、州政府组织各方面力量经过三年多艰苦努力,编译《彝族毕摩经典译注》工作取得了重大的进展,是彝族文化发展史上一个重要的里程碑,是中华文化发展史上一件大工程和大好事,意义深远,体现了楚雄州委、州政府领导的智慧、远见、决心和魄力。彝文是世界上最古老的文字之一,是彝族进入文明社会的重要标志,彝文经典是人类文明的重要载体和智慧的宝库,做好《彝族毕摩经典译注》编译出版工作十分必要。希望楚雄州委、州政府和各有关部门进一步做好《彝族毕摩经典译注》的宣传工作,使广大彝族同胞知晓并了解;相关的专家和学者要利用好《彝族毕摩经典译注》,充分发挥其作用,开展深入广泛的研究,使大家的研究成果能够推动和繁荣民族文化,为中华民族的伟大复兴作出贡献。
邓先培指出,正当举国上下认真贯彻落实党的十七大和十七届三中全会精神,深入学习实践科学发展观之际,楚雄州隆重举行《彝族毕摩经典译注》首发仪式。《彝族毕摩经典译注》的出版发行,是彝族文化发展史上的一件盛事,对加强彝族文化的挖掘和保护,加快推进彝族文化名州建设具有十分重要的意义。多年来,州委、州政府把民族文化保护开发摆在突出位置,确立了建设彝族文化名州的目标,不断加大对彝族文化保护、挖掘、整理和开发的力度,切实做好彝族文化研究及彝文古籍翻译整理工作,先后出版了一批优秀彝族文化典籍,为打造彝族文化精品,构建民族文化产业提供了丰富的民族文化史料和智力支持。
邓先培指出,毕摩文化是彝族文化的重要表现形式和典型代表,毕摩经又是毕摩文化的结晶。鉴于毕摩文化在彝族文化中的重要地位,楚雄州分别于1982年、1988年和2003年三次召开了全州毕摩座谈会,充分肯定毕摩在继承和发展彝族文化方面的重要作用,明确指出毕摩是彝族传统文化的重要继承者和传播者,是彝族民间知识分子,要求对毕摩给予应有的地位,发挥应有的作用,此举充分调动了毕摩和民间收集、抢救、挖掘、翻译整理彝文古籍的积极性。随着时间的推移,毕摩文化的“濒危性”日趋突出,抢救和保护毕摩文化迫在眉睫。在省委、省政府和国家民委、省民委等中央、省级相关部门以及全国彝族同胞的关心重视下,在四川、贵州、广西和云南省广大彝区党委、政府及相关部门的有力支持下,经过楚雄州三年多时间的艰苦努力,目前,计划编译出版100卷《彝族毕摩经典译注》的材料收集工作已基本完成,整理工作正有序推进,前期出版的30卷已正式发行。
邓先培强调,彝族是全国人口最多的少数民族之一,也是云南省人口最多的少数民族。楚雄彝族自治州是全国两个彝族自治州之一,拥有悠久的历史和灿烂的文化。编译出版《彝族毕摩经典译注》,是落实《世界文化多样性宣言》和党的十七大关于继承和发扬中华民族传统文化重大部署的实际行动,是保护彝族文化,弘扬中华文明的重大举措。全面完成《彝族毕摩经典译注》的编译出版,是一件造福于社会、造福于子孙后代的宏伟工程。希望担负着该书编译工作职责的部门和同志们以高度的历史责任感和使命感,再接再厉,使100卷《彝族毕摩经典译注》早日全部问世,并在此基础上,更进一步做好彝族文化继承和发展工作,为实现中华民族的伟大复兴作出应有的贡献。
杨红卫指出,按照党的十七大的部署,州委、州政府坚持以科学发展观为指导,以保护、发展彝族优秀文化为己任,把“实施民族文化战略”作为州委、州政府推进发展工作思路的四大战略之一,将建设彝族文化名州作了系统部署。编译出版《彝族毕摩经典译注》是继承、保护和发展优秀民族文化的重大举措,倾注了各方面的关心和厚爱。我们不能忘记省委、省政府和省民委、省财政厅对楚雄州开启这项伟业给予的关心支持;我们也不能忘记,所有编译组织领导班子和工作人员付出的辛勤劳动。《彝族毕摩经典译注》的编译是首次对中国彝族文化遗产的一次盘点和大展示,是中国也是世界第一部彝族文化遗产巨著。要全面完成这项伟大工程还任重道远,但是在各方面的继续关心、重视和支持下,楚雄州有决心、有信心按质按量圆满完成这项艰巨而富有意义的重任,向省委、省政府,向国家民委、省民委和省级有关部门,向全国彝族同胞交上一份满意的答卷。
首发式上,宣读了贵州省副省长禄智明发来的贺信;禄文斌、沙马拉毅、卢邦正、马立三、李国林等作了讲话;邓先培、杨红卫、卢显林代表州委、州政府向省文史馆、省民族博物馆、省彝学会、四川省彝学会、贵州省彝学会、广西壮族自治区语委、大理州彝学会、州图书馆、州博物馆等九家单位赠书。
当日下午,出席《彝族毕摩经典译注》首发式的州内外领导、嘉宾、专家学者参观了州博物馆,并赴彝人古镇参加“彝族年”庆典活动。(楚雄日报 记者 张 黎)
最新评论
澳中友协[2008]13号
关于组团赴澳新考察非物质文化遗产保护
与开发的通知
各有关单位:
保护非物质文化遗产,就是传承民族文化的文脉,而文脉就是一个民族的魂脉。澳大利亚和新西兰在保护和开发非物质文化遗产方面有着很成熟的经验。非物质文化遗产及多元文化保护政策得到澳大利亚和新西兰历届政府不断的坚持和改进,并在管理措施、经验和资金来源等方面出现了一些新的发展趋势。这些适时的变化促进了澳洲社会的宽容与和谐。
为帮助我国各地文化部门了解澳大利亚和新西兰非物质文化遗产的保护和管理政策、经验与资金来源,推动我国文化保护和管理工程的健康发展,促进和谐社会的构建,澳中友好交流协会特组团赴澳大利亚和新西兰进行“非物质文化遗产保护与开发”考察交流。现将有关事项通知如下:
一、出访时间
出访时间:2009年1月5日-16日,共12天;
出发地点:北京。
二、团组成员
各地文化局、文物局、文化馆、群艺馆、图书馆、博物馆等有关单位领导和相关部门负责人。
三、考察内容
1.澳新两国非物质文化遗产普查机制;
2.澳新两国非物质文化遗产评估及认证机制;
3.澳新两国非物质文化遗产开发与保护制度;
4.澳新两国非物质文化遗产保护基金和文物保护列支制度;
5.如何借鉴澳新两国经验设立非物质文化遗产保护专向资金,用于非物质文化遗产的保护;
6.如何解决民俗、民间文化保护和开发中的矛盾和困难。
四、拟访问单位及地点
1.澳大利亚环境和遗产部
2.澳大利亚博物馆
3.悉尼歌剧院
4.澳大利亚的涂鸦桥
5.新西兰文化遗产部
6.新西兰文化艺术委员会
五、相关安排
1.接待标准:本次出国考察将按照“VIP代表团”高标准安排,包括公务活动、会议、考察、航班、酒店、餐饮等各个环节;
2.出国团费:32800元(人民币)/人,费用包含以下内容:签证、国际机票、境外交通、境外四星酒店食宿、公务活动、参观考察、境外旅行保险、合影、小费、税等;费用不含:国内交通费、单间差、自费项目及个人消费等。
六、报名方式
参加本次赴澳新非遗考察交流,需尽快填好报名申请表发回我会。我会负责统一办理出国的各项手续,为保证考察交流质量和效果,限额20人参加,请在2008年12月25日前报名。
咨询电话:010-84467852
传 真:010-84466450
联 系 人:刘静 13718525345
联系地址:北京市朝阳区西坝河东里甲16号时代畅想大厦301室
邮政编码:100028 网站:www.aacfe.org
澳中友好交流协会
二○○八年十二月三日
附件:
赴澳新考察非物质文化遗产保护与开发考察交流团
报名申请表
姓 名 性 别 民 族
出生地点 出生日期 年 月 日 文化程度
工作单位 职 务
电 话 手 机 传 真
单位地址 邮 编
身份证号码 电子邮箱
护照种类 护照号码 有效日期
工作年限 年 薪 会 语 种
出国记录 有无拒签史(2年内)
工 作
经 历
家 庭
住 址 电 话
邮 编
婚 否
爱人姓名
工作单位
选派单位综合意见(政治思想水平和业务水平等)
负责人签字:
(单位公章)
2008年 月 日
备注:1、填写以上各项内容务必完整、字迹清晰;2、电话号码前请注明区号;3、请在护照最后一页上签署本人姓名。
本人声明:以上所填内容完全属实,否则本人接受被取消申请资格并由本人承担因此造成的风险和损失!
申请人签名: 申请日期:2008年 月 日
请将上述表格填完,签字盖章后回传至澳中友好交流协会:010-84466450(刘静收),我单位会及时寄发签证所需资料及其它相关资料。
(以上个人资料只用于签证使用,绝不用于他处。我单位将采取保密措施,绝不向外界透露)
查看全部评论……(共1条)