骆玉明著《简明中国文学史》英文版(两卷本)由欧洲著名学术出版机构博睿学术出版社出版。该书由美国加州大学River-side分校比较文学系教授、复旦大学校友叶扬翻译,收录在博睿中国人文著作系列。该书系收录主导了中国人文科学学术走向的学者的著作,通过出版英文版本,令其为国际学术界所知,对西方学者研究中国具有重要的学术价值。英文版《简明中国文学史》的出版,是中国大陆学人的文学史著作首次引起西方学术界的关注和重视。此前,章培恒教授与骆玉明教授合著的《中国文学史新著》日译本今年4月由日本关西大学出版社出版,《简明中国文学史》为该书的衍生著作。
中国文学史已有数十种版本,亦有多种写法。骆玉明教授所著《简明中国文学史》的目标是追求理论的新颖性与较强知识性的真正结合,力图清晰而完整地阐述中国文学发展演变的主要脉络和基本特征。该书坚持文学本位的立场,强调从文学的独特的价值尺度去分析问题。
据悉,博睿和复旦出版社的合作源远流长,早在2008年,复旦大学出版社出版的《中国思想史》就已经将英文版版权授予博睿,不日亦将出版。 (小滋)
《简明中国文学史》引西方关注
中国新闻网 2011年07月12日 07:34 来源:解放日报
(记者 姜小玲)近日,复旦大学中文系教授骆玉明所著《简明中国文学史》英文版(两卷本)由欧洲著名学术出版机构博睿学术出版社出版发行,这是中国内地学人的文学史著作首次引起西方学术界的关注和重视。
中国文学史已有数十种版本,亦有多种写法。《简明中国文学史》力图在有限的篇幅内清晰阐述中国文学发展演变的主要脉络和基本特征。书虽为“简明”,但在对重要作家作品的分析上,比一般多卷本文学史更为周详。该书英文版由美国加州大学Riverside分校比较文学系教授叶扬翻译,收录在博睿中国人文著作系列中。该书系对西方学者研究中国具有重要的学术价值。此前,章培恒教授与骆玉明教授合著的《中国文学史新著》日译本已于今年4月出版,《简明中国文学史》为本书的衍生著作。这两项出版活动代表了近年来我国文化走出国门的重大成就。
最新评论
查看全部评论……(共2条)