“天空没有留下翅迹,鸟儿却已经飞过……”

《荷马诸问题》中译本勘误

上一篇 / 下一篇  2008-11-27 02:05:51 / 个人分类:以文字为生存?

荷马诸问题》的中译本出版后,陆续接到朝戈金、施爱东、吕微等几位同人的提醒函件,他们发现有若干排印或校对中的错误,有的则是本人的粗心所致(如更正6和更正7)。这里,谢谢他们的细心! 同时,作为译者,我真诚地向各位读者致歉。现将他们和我自己发现的错误更正如下:

1、译者的话:第17页第3作者在本书的导论……应为作者在本书的第一章……”

正文部分:

2、第42页第2行,多出一个字。

3、第58页中间一段,注[62]前少了一个双引号。

4、第1128行多出一个字。

5、第154页第1“[范式]在着诸多的问题句,[范式]后少了一个

6、第253页,注[7]中的“刘晓枫”(两处)应为“刘小枫”。在此,特向刘小枫教授致歉。

以下7-8两处更正,因字体问题,做成了图形格式,请点击放大后查看:

 

 

 

 

本书翻译或排印中肯定还有诸多纰漏或错讹,恳请各位方家批评指正小可在此先行叩谢之礼……

 

巴莫曲布嫫(译者)谨呈

2008年11月27日

 


TAG: 荷马诸问题 勘误 中译本

 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar